پيشرفته
 

موضوعات :


کلمات کليدي :


مطلب بعدي >   1969 تعداد بازديد
1.00 (1 راي ) امتياز مطلب < مطلب قبلي
راه شماره 6 : مهندسي فرهنگي يا ديکتاتوري دکوراتورها

نيجر همسايه برزيل!

فرصت‌ها و فرصت‌سوزي‌ها در روابط رسانه‌اي ايران وآفريقا در گفت‌وگو با مدير راديو هوسا

تيجاني دو سال در حوزه علميه ايران در نيجر درس خوانده و با سفر به ايران درس را در قم ادامه داده است. بعد از مدتي براي همکاري در راديو هوسا دعوت شد. فعاليتش تا به امروز در راديو هوسا ادامه پيدا کرده است. آنچه درباره هوسازبانان و مردم آفريقا و نگاه آنها به ايران می‌گويد شايد براي کساني که فکر می‌کنند رقابت رسانه‌ای با اروپايي‌ها و آمريکايي‌ها خيلي کار خيلي سختي‌است راه گشا باشد.

▫▫▫

 کساني كه به زبان هوسايي صحبت میكنند چند درصد جمعيت آفريقا را تشكيل میدهند؟ ومناطق تحت پوشش راديو هوسا چقدر است؟

جمعيت آفريقا بيش از 500 ميليون نفر است و نيجريه با 150 ميليون نفر پر جمعيت ترين كشور افريقا است. نيجريه بيش از 70 درصد و در نيجر بيش از 80 درصد مردم هوسا زبان هستند. كشورهاي تحت پوشش راديو هوسا، نيجر، نيجريه، كامرون، غنا، سنگال وحتي سودان است كه هوسا زبان دارند.

در عمده اين كشورها زبان رسمی‌انگليسي و فرانسوي است ولي نود درصد مردم زبان مادري صحبت می‌كنند. در نيجر، زبان رسمي، فرانسه است در حالي كه تعداد كساني كه فرانسه بلدند يا انگليسي، كمتر از ده درصد جمعيت كشورها را تشكيل می‌دهند.

مردم نيجر ايران را با چه میشناسند؟

تصور ما و دولت ما از ايران به خاطر تبليغات منفي عليه ايران در رسانه‌ها، فيلم‌ها و اخبار، خيلي منفي بود. الان اما خيلي‌ها شايد نزديک به نود درصد مردم آفريقا متوجه شده‌اند كه تبليغات منفي عليه ايران حقيقت ندارد. خودم زماني كه به ايران نيامده بودم، فيلمی‌درباره ايران ديدم كه يك خانمی‌خارجي با يك ايراني ازدواج كرد و به ايران آمد و به خاطر بيرون افتادن يک مو محكوم به اعدام شد. او هم قاچاقي و با سختي‌هايي فراوان توانست از كشور خارج شود.

فضاي رسانههاي عمومیدست كدام يك از كشورهاي منطقه يا اروپا و آمريكاست؟

نمی‌توان درباره منطقه نظر قطعي داد. از يك منطقه تامنطقه ديگر فرق دارد.در نيجر با نيجريه فرق دارد. در نيجريه همه روزنامه‌ها شايد آزاد باشند اما تحت كنترل دولت هستند. نمی‌توان راديوي آزاد و غيردولتي افتتاح كرد. ولي در نيجر برعكس است. روزنامه‌ها و رسانه‌ها آزادند. اگر خودم بخواهم راديو آزاد داشته باشم، می‌توانم. در پايتخت ما 27 راديوي آزاد داريم. در هر ايالت حداقل 3 راديوي آزاد وجود دارد. اين راديوهاي آزاد همه نوع خبري را پخش می‌كند.

در راديو هوساي ايران، با هر وزيري كه بخواهيم می‌توانيم مصاحبه بگيريم. اگر در جلسه هم باشد می‌گويد ببخشيد! چند دقيقه ديگر زنگ بزن من در جلسه هستم. مسائلي كه درباره رسانه در نيجر اتفاق می‌افتد در بقيه كشورها روي نمی‌دهد نخست وزير سابق ما از خبرنگاري که درباره فعاليت‌هاي او گزارش تهيه کرده بود، شكايت کرده بود اما به خاطر اينكه نخست وزير در دادگاه حاضر نشد رئيس دادگاه حق را به خبرنگار داد. مشابه اين اتفاق درباره رئيس پليس نيجر افتاد و با وجود حضورش حكم دادگاه به نفع خبرنگار صادر شد.

رسانههاي رقيب راديو هوساي ايران چه رسانههايي هستند؟ چقدر تاثير گذارند؟

رسانه‌هاي امريكا و فرانسه و انگلستان حضور دارند. راديو آمريكا به زبان خودمان از آمريكا برنامه پخش می‌کند. bbc هم راديويي به زبان هوسا دارد كه برنامه‌هايش از لندن پخش می‌شود. فرانسه هم همينطور. راديو آلماني(دويچه وله) هم به زبان هوسا داريم. آنها براي پخش و تقويت برنامه‌هايشان در منطقه، از طريق راديوهاي آزاد و محلي برنامه‌هايشان را رله می‌كنند و به آن راديوها هم پول می‌دهند. برخي از آنها برنامه‌هايشان 24 ساعته است.

برنامه‌هاي رسانه‌ای ايراني بايد تقويت شود؛ خيلي مهم است. راديو هوسا، راديو سواحلي يا هر راديويي كه مربوط به آفريقا باشد، اسم ايران را بزرگ مي‌كند و آفريقايي‌ها را با ايران آشنا مي‌كند. با كوتاهي در اين كار، سياست خارجي ايران هم ضعيف می‌شود. اگر رسانه‌ها، خبرگزاري‌ها و روزنامه‌هاي ايران آنجا فعال شوند خيلي تأثير مي‌گذارد. با اين كارهاست كه ايران در آنجا شناخته مي‌شود

روابط اقتصادي ايران با كشورهاي منطقه مثلاً نيجر چطور؟ اين روابط آيا بروز بيروني دارد كه مردم اثراتش را ببينند؟

روابط اقتصادي ايران و نيجر روز به روز دارد بيشتر مي‌شود. نيجر سالانه، 21 تن طلا استخراج مي‌كند ولي برخي شركت‌هايي كه مجوز استخراج دارند خارجي‌اند. نيجر با اينكه نفت دارد ولي هنوز نفتش استخراج نمي‌شود. ايران بين شركت‌هايي كه در مناطق مختلف نيجر، درخواست اكتشاف نفت داده‌اند، حضور دارد. ايران مي‌خواهد در فعاليت‌هاي اقتصادي نيجر و منطقه آفريقا، حضور و سهم بيشتري داشته باشد. الآن پرونده شركت‌هاي ايراني در آفريقا باز است و مي‌خواهند در جاهاي ديگر هم فعاليت‌هاي اقتصادي داشته باشند. كشورهاي آفريقايي به لحاظ كشاورزي، از ايران ماشين آلات كشاورزي مثل تراكتور مي‌خرند. ايران زمستان هر سال در نيجر، نمايشگاه بزرگي از كالاهاي ساخت ايران برگزار مي‌كند. يك استاديوم را مي‌گيرد و پر از كالاهاي ايراني می‌کنند ومي‌فروشد. كالاهاي ايراني هم در مقايسه با كالاهاي آمريكايي و فرانسوي، خيلي ارزانتر هستند. شايد در مقايسه با داخل ايران خيلي گران باشد ولي براي مردم ما ارزان است. يا اينكه مهندسان ايراني گفته‌اند تجربيات شان را در كشاورزي در اختيار نيجر قرار مي‌دهند. پيشنهاد استفاده از منابع درياچه فلور را كه بين 5 كشور همسايه است مطرح کردند.

 ايران در هر ايالتي از نيجر، كلينيك دارد به خاطر داروهايي كه هلال احمر ايران به نيجر مي‌فروشد رضايت بسياري از مردم را به دست آورده است. داروهاي ايراني قيمتش پايين تر از داروهاي خارجي است. داروهاي مشابه فرانسوي ده برابر آن قيمت دارد. مردم هم كه وقتي دارو را می‌خرند به يكديگر معرفي مي‌كنند و مي‌گويند داروي ايراني خريده ام.

روابط فرهنگي ايران و نيجر چه پيشرفتهايي داشته است؟

قرار است چند كرسي زبان فارسي در دانشگاه‌هاي نيجر راه‌اندازي شود. به جاي اينكه ما بياييم ايران، فارسي ياد بگيريم، قسمت زبان فارسي با اساتيد ايراني در نيجر فعال شوند كه هم از لحاظ مالي بهتر است و هم از لحاظ علمي.

اساتيد، سياستمداران، نويسندگان و هنرمندان و رسانههاي آنجا از ايران شناخت كافي دارند؟

تا حدودي. الآن در مقايسه با سال‌هاي گذشته، ايران را بهتر و بيشتر مي‌شناسند. قبلاً گفتم كه در گذشته نظرها راجع‌به ايران منفي بود ولي الآن مثبت است. يکي از وزرا به خود من گفت كه به رئيس ايران بگو، كه عليه آمريكا موضع‌بگيرد! خودشان جرات دفاع از حقوق خودشان و ملتشان را ندارند، از انقلاب اسلامی‌می‌خواهند كه به جايشان از آنها دفاع كنند. اين نشان مي‌دهد كه از ايران شناخت كامل دارند. قبلاً رسانه‌ها هر چي مي‌گفتند آنها قبول مي‌كردند ولي الآن هرگاه آمريكا عليه ايران چيزي بگويد اينها مي‌روند تحقيق مي‌كنند كه آيا اين خبر صحت دارد يا نه؟

در ايران چطور، آیا نخبگان و اساتيد و نويسندگان ما شناخت درستي از آفريقا دارند؟

اينجا ديگر برعكس است. تعارف ندارم. كسي كه در اينجا كارشناس آفريقا است ممكن است درباره اروپا، آمريكا و خاورميانه اطلاع كاملي داشته باشد ولي وقتي راجع‌به آفريقا و كشورهاي آفريقايي از او مي‌پرسي، مي‌بينيد اطلاعاتش خيلي پايين است. حتي استادهاي دانشگاه‌هاي شما هم اينطوري‌اند.

وقتي از نيجر مي‌پرسيد، مي‌گويد نيجر همسايه برزيل را مي‌گوييد! اين چه جور كارشناسي است؟ مشخص است كه درباره كشورهاي آفريقايي زياد نمي‌داند. نمي‌دانم دليلش چيست. عدم اهميت آفريقا براي ايراني‌هاست يا كتاب‌هايي كه درباره آفريقا چاپ مي‌شود يا رفت و آمدهايي كه با اروپا و آمريكا دارند. دليلش را نمي‌دانم.

علت اصلي اين بيخبري، شايد تبليغات رسانههاي غربي عليه آفريقاست. اخباري كه آنها از آفريقا گزارش ميدهند يا درباره كودتاهاست يا كشتارها يا فقر و گرسنگي و خشكسالي.

دقيقاً، فقط اخبار مأيوس كننده و منفي را پخش مي‌كنند. شايد به خاطر اينکه مي‌خواهند فقط خودشان منطقه را بشناسند و آنجا را تحت سيطره و نفوذ خود داشته باشند. چون مي‌خواهند منابع آفريقا را خودشان بردارند. در حالي كه آفريقا اخبار خوب و مناطق زيبا و گردشگري زيادي دارد ولي اين نوع اخبار را پخش نمي‌كنند.

فكر ميكنيد جمهوري اسلامیايران در مدت اين سي سال چه تجربياتي كسب كرده است كه براي مردم نيجر قابل استفاده است؟

تجربياتش خيلي زياد است. خود انقلاب يك تجربه بي نهايت است و مخصوصا اين اعتماد به نفس. چون ايراني‌ها از اين جهت خيلي معروف و مشهورند اعتماد نفس ايراني‌ها خيلي عالي است. ايراني هر چيزي را كه نمي‌داند، قبول دارد كه نمي‌داند، ولي تلاش مي‌كند كه بداند. نمي‌گذارد كسي كمكش كند. خودش تلاش مي‌كند تا به آن چيز دست پيدا كند. اين امتياز خيلي بزرگي است.

الآن كار به جايي رسيده كه هواپيما مي‌سازد.الآن ايران خودش مي‌سازد. خودش تلاش مي‌كند و اين هم به خاطر روحيه اعتماد به نفس ايراني‌هاست. هركسي هم در جهان اعتماد به نفس داشته باشد، پيشرفت می‌كند. چيني‌ها و اروپايي‌ها هم همين طور بودند.

وضعيت سينما و فيلمهاي سينمايي آنجا چه طوري است؟

قبلاً قوي بوده است ولي الآن ضعيف شده است. مردم زياد به سينما نمي‌روند. چون كه با خريد سي دي مي‌توانند همان فيلم را در خانه‌ ببينند. فكر مي‌كنم همين اتفاق هم در ايران افتاده باشد. مردم الآن زياد به سينما تعلق ندارند و آنهايي هم كه مي‌روند بيشتر به خاطر در کنار هم بودن سينما مي‌روند. آنجا فيلم‌هاي خارجي زياد است. اما اخيراً حدود پنج سال است كه نيجر فيلم سينمايي به زبان هوسا توليد مي‌كند كه با استقبال مواجه شده و مشتري هم زياد دارد. در اين زمينه هم ايران مي‌تواند با كشورهاي هوسا زبان ارتباط برقرار كند خودم هم در اين رابطه فكر و ايده دارم. فيلم‌هاي ايراني خيلي پر معناست. اگر اين فيلم‌ها به زبان هوسا ترجمه شود، مردم استقبال مي‌كنند. مردم از فيلم‌هاي خارجي شاكي هستند، عمده فيلم‌ها هم هندي هستند.

 فيلم‌هاي ايراني بهتر و معنادارتر از فيلم‌هاي هندي هستند از لحاظ فرهنگي و اخلاقي هم سالم هستند. اگر اين ارتباط بين ايران و آنجا حاصل شود، مشكل كمبود ايده‌ها هم حل مي‌شود. هنرمندان آنجا می‌توانند از ايده فيلم‌هاي ايراني و سينماي ايران استفاده كنند، ايده آنها ايده كم دارند. الآن ايران دارد با همكاري هنرمندان آنجا فيلمی‌می‌سازد درباره عثمان بن فوديو، كه از مبارزان مشهور منطقه است، مي‌سازد. عوامل و دست‌اندركاران آن فيلم چندي پيش ايران آمدند و چند ماه در تهران و قم آموزش ديدند. اگر اين آموزش‌ها به هنرمندان آنجا داده شود، هم از نظر اجتماعي و هم از آگاهي و هم از لحاظ ايده برايشان خوب است.

شخصيتهاي فرهنگي، علمی و اسلامی ايران در آنجا شناخته شده هستند؟

نه اينكه همه مردم بشناسند. مردم ايران هم شايد علامه طباطبايي را نشناسند. اما شايد اطلاعات دانشجويان و جوانان آنجا درباره امام خميني(ره)، رهبر انقلاب اسلامي، علامه طباطبايي، شهيد مطهري، دكتر شريعتي کمتر از اينجا نباشد. چندي پيش يك نفر در نيجر، با موضوع آثار و كتاب‌هاي شهيد مطهري از پايان نامه‌اش دفاع کرد. آنجا در پايان نامه‌هايشان از كتاب‌هاي امام خميني، شهيد مطهري، علامه طباطبايي استفاده مي‌كنند.حتي سياستمداران آنجا از آثار آنها استفاده مي‌كنند. اينها شخصيت‌هايي هستند كه مال يك تاريخ و يك كشور نيستند.

كتابهاي اين شخصيتهاي علمیو رهبران اسلامیما به زبان هوسايي ترجمه شدهاند؟

 انتشارات انصاريان و آقاي موسوي لاري كتاب‌هاي زيادي از مقامات بلند پايه مذهبي و اسلامی‌ايران ترجمه کرده‌اند. اما مردم بيشتر مي‌خواهند.

 

 

دسته بندي هاي برگزيده
آرشيو راه